葡萄牙语中“気”的肆十二个用法

2019-10-04 18:30 来源:未知

不高兴 生了气不高兴, 说了你一句话不高兴。 翻来覆去不高兴, 不高兴带着焦虑, 心里发慌, 发了慌急着急。 不高兴就是不高兴, 不高兴的时候, 我不愿意就算不愿意, 等心情平静的时候才愿意。 就是不高兴!

    大概觉得回奶奶家是件最快乐的事吧,今天一说带她回奶奶家,都高兴的蹦起来了,我送货还没回家呢,就打电话了,说是等急了!

気が荒い「きがあらい」:脾气暴

版权作品,未经《短文学》书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。

      天还下着雨,我带着孩子回老家,家里好冷,但是即便是这么冷的天也丝毫不能影响她在家玩的心情,一会去看看小兔子,一会去玩玩具,一会去看看书法,反正就是各种的自娱自乐。

気がいい「きがいい」:心眼好、性格好

      吃过午饭,我说,我睡一会,你去玩吧,她说,妈妈,你睡醒了咱们就走吗,我说,对呀,她说,那你就睡到五点吧!我顿时无语了!好多时候我都整不明白,为什么在老家会那么高兴,为什么那么愿意回老家!哎!

気が多い「きがおおい」:见异思迁、不定性、易变

気が重い「きがおもい」:心情郁闷

気が小さい「きがちいさい」:气量小、胆小

気が強い「きがつよい」:要强、好胜

気が長い「きがながい」:慢性子

気が早い「きがはやい」:性子急

気が短い「きがみじかい」:性子急

気が弱い「きがよわい」:性格懦弱

图片 1

気が合う「きがあう」:合得来、情投意合

気が変わる「きがかわる」:改变主意

気が狂う「きがくるう」:发疯

気が沈む「きがしずむ」:精神不振、郁闷

気が済む「きがすむ」:安心、心中得到安慰、心安理得

気がする「きがする」:感觉

気が散る「きがちる」:心不在焉、分心、精神涣散

気がつく「きがつく」:注意到、察觉到

気が抜ける「きがぬける」:泄气、无精打采、松劲

気が晴れる「きがはれる」:心情舒畅

気が向く「きがむく」:愿意、高兴

気が休まる「きがやすまる」:放宽心、放心

気が遠くなる「きがとおくなる」:晕过去、神志不清

気が重い「きがおもい」:心情沉重

気に入る「きにいる」:称心如意、看中

気にかかる「きにかかる」:挂心、放心不下

気に障る「きにさわる」:令人不高兴、令人生气

気にする「きにする」:介意、把…放在心上

気に留める「きにとめる」:介意、放在心上、留意、留心

気になる「きになる」:成了心事、挂在心上

気を失う「きをうしなう」:不省人事、装死

気を落とす「きをおとす」:泄气、灰心

気を配る「きをくばる」:留神、照顾

気を使う「きをつかう」:留心、费神

気をつける「きをつける」:注意、留神、加小心

気を取り直す「きをとりなおす」:重新振作起精神、恢复情绪

気を引く「きをひく」:引人注意、试探心意

気を許す「きをゆるす」:大意、放松警惕

TAG标签:
版权声明:本文由402com永利平台|402cc永利手机版发布于情感生活,转载请注明出处:葡萄牙语中“気”的肆十二个用法